Carrières

Postes vacants

Nous n’avons aucun poste vacant pour le moment. Veuillez visiter cette page ultérieurement.

Nous visons à promouvoir l’égalité des chances en matière d’emploi. Vous pouvez postuler directement pour des postes affichés ici en envoyant votre dossier à careers@goldenlines.ca, ou à partir de notre Portail pour linguistes en ligne. Étant donné que nous recevons un volume élevé de candidatures, nous ne pouvons pas prendre d’appels téléphoniques. Nous vous contacterons si vous répondez aux exigences du poste en question.

Merci pour votre considération!

K

VALIDATION LINGUISTIQUE – ARABE ET SLOVÈNE (À TEMPS PARTIEL, À DISTANCE)

Type de poste: à temps partiel, à distance

​ Nous sommes à la recherche des linguistes pour nos projets basés en Arabie Saoudite et an Slovénie. Les candidats doivent être résidents des pays susmentionnés et avoir une expérience en validation linguistique.

Langues : Slovène/Arabe

Exigences du poste :

  • Diplôme ou certificat universitaire ou collégial en traduction, linguistique, ou dans un autre domaine y relatif et environ 2 ans d’expérience professionnelle.
  • Diplôme ou ertificat universitaire ou collégial dans un autre domaine et environ 3 ans d’expérience professionnelle.
  • Preuve de qualifications académiques;
  • L’expertise dans le domaine médical constitue un atout.
  • Date limite d’application : 13 mai 2022 à midi (TUC)
K

EN <> NL (Belgique) Traduction et validation linguistique (débriefing cognitif)

Type de poste : à temps partiel, à distance

Nous sommes à la recherche des linguistes pour traduire et valider linguistiquement 1,381 mots de l’anglais vers le néerlandais pour la Belgique. Si vous êtes intéressé, veuillez confirmer votre disponibilité et votre expertise pour les trois étapes suivantes:

– Recruter et interroger 10 participants: 5 enfants atteints de colite ulcéreuse et 5 parents / soignants d’enfants atteints de colite ulcéreuse. Veuillez noter que seuls les participants à l’UC peuvent être recrutés pour la maladie de CD-Crohn à ne pas inclure.

– Traduction de 1,381 mots

– Discussion de débriefing cognitif

Date de début : 8 octobre ou le plus tôt possible

a) Qualifications :

  • Diplôme en traduction, linguistique ou dans un domaine connexe, ou
  • Formation approfondie éprouvée en tant que traducteur (preuve requise)

b) Expérience :

  • 3+ ans d’expérience en tant que traducteur professionnel;
  • Doit avoir de l’expérience dans un domaine médical;
  • Doit être un locuteur natif de Hiligaynon.

c) Autres exigences :

  • Qui peut postuler : pigistes uniquement
  • Doit habiter : Belgique

Pour toute question ou pour demander plus de détails, veuillez nous envoyer un courriel à careers@goldenlines.ca

Date limite d’application : 8 octobre à 12 h 00 (HNC)

K

Hiligaynon aux linguistes anglais nécessaires! (Application fermée)

Type de poste : à temps partiel, à distance

Nous recherchons des linguistes «Hiligaynon» pour nous aider dans un projet de traduction médicale.

Exigences du poste :

a) Qualifications :

  • Diplôme en traduction, linguistique ou dans un domaine connexe, ou
  • Formation approfondie éprouvée en tant que traducteur (une preuve est requise)

b) Expérience :

  • Au moins 3 ans d’expérience en tant que traducteur professionnel;
  • Doit avoir de l’expérience dans un domaine médical;
  • Doit être un locuteur natif de Hiligaynon.

c) Autres exigences :

  • Sans ojbet

Comment postuler :

Date limite d’application : 14 août à 11 h 00 (HNC)

K

Plusieurs postes de traduction médicale (candidature fermée)

Type de poste : à temps partiel, à distance

Nous sommes à la recherche des traducteurs et relecteurs pour les paires de langues suivantes :

  1. Français (Burkina Faso, Guinée, Côte d’Ivoire, Madagascar, Niger et Sénégal)
  2. Espagnol (Guinée équatoriale)

Candidats intéressés, veuillez envoyer votre curriculum vitae à careers@goldenlines.ca ou postuler via notre portail de candidature en ligne mettant en valeur votre expérience en traduction médicale.

Date limite de candidature : 22 juin à 11 h 00 (HNC)

K

Ilocano (Ilokano) locuteur natif (Candidature fermée)

Type de poste : à temps partiel, à distance

Nous sommes à la recherche d’un locuteur natif d’Ilocano (Ilokano) pour un projet urgent de traduction médicale.

Exigences du poste :

a) Qualifications :

  • Diplôme en traduction, linguistique ou dans un domaine connexe
  • Formation approfondie éprouvée en tant que traducteur (un certificat est requis)

b) Expérience:

  • Au moins 3 ans d’expérience en tant que traducteur, relecteur (post-éditeur) ou consultant en validation linguistique;
  • Doit avoir de l’expérience dans un domaine médical;
  • Doit être un locuteur natif d’Ilocano.

c) Autres exigences :

  • Expérience avérée en validation linguistique;
  • En raison des exigences du projet, le linguiste doit vivre aux Philippines pour pouvoir recruter et interviewer plusieurs personnes au besoin;
  • Seuls les locuteurs natifs et les personnes résidant aux Philippines sont encouragés à postuler.

Comment postuler :

Date limite d’application :

Veuillez postuler avant le vendredi 12 juin à 10 h 00 (HNC).

Pin It on Pinterest