La réponse courte est « non », mais cela dépend de votre objectif. Certaines traductions peuvent être effectuées et échangées par e-mail sans avoir à soumettre les originaux ou à les récupérer à un certain endroit. Cependant, si votre traduction est destinée à l’immigration, par exemple, vous devrez dans ce cas soumettre les originaux.
Le processus que nous suivons toujours consiste à traduire les documents et à les soumettre à un notaire public pour approbation. Le notaire compare la traduction à l’original et appose un sceau confirmant l’authenticité des originaux et de leurs copies. Le même processus est requis pour les traductions certifiées, où une agence ou un traducteur individuel ajoute son sceau pour confirmer qu’il a traduit et qu’il livre une copie exacte de l’original. Si vous commandez votre traduction à distance, vous devrez peut-être nous envoyer les originaux et recevoir vos traductions par poste.